Cardiff University | Prifysgol Caerdydd ORCA
Online Research @ Cardiff 
WelshClear Cookie - decide language by browser settings

Italy's Salman Rushdie: The renarration of “Roberto Saviano” in English for the post-9/11 cultural market

Bassi, Serena 2015. Italy's Salman Rushdie: The renarration of “Roberto Saviano” in English for the post-9/11 cultural market. Translation Studies 8 (1) , pp. 48-62. 10.1080/14781700.2014.921238

Full text not available from this repository.

Abstract

This article considers the construction of the literary fame of Roberto Saviano, author of the 2006 Italian bestseller Gomorra, in the British book marketplace. In order to understand the political import of Saviano's translated author-brand, this analysis utilizes the tools of narrative theory to look at what narratives were created around the authorial personality and what other public narratives and meta-narratives are mobilized to introduce the author to his new reading public. The analysis centres on Saviano's reputation as “Italy's Salman Rushdie” and it demonstrates that the political import of the narratives that underpin the author-brand in translation is linked with a set of post-9/11 public narratives.

Item Type: Article
Date Type: Publication
Status: Published
Schools: Modern Languages
Subjects: P Language and Literature > PB Modern European Languages
P Language and Literature > PC Romance languages
ISSN: 1478-1700
Last Modified: 04 Jun 2017 09:07
URI: https://orca.cardiff.ac.uk/id/eprint/90766

Citation Data

Cited 4 times in Scopus. View in Scopus. Powered By Scopus® Data

Actions (repository staff only)

Edit Item Edit Item